邊個幫我翻譯一下啊,唔該!!
用英語翻譯以下內容
德国菜在口味上较重,材料上则较偏好猪肉、牛肉、肝脏类、香料、鱼类、家禽及蔬菜等;调味品方面使用大量芥茉、白酒、牛油等,而在烹调上较常使用煮、炖或烩的方式。
德国人喜欢肉食,尤其喜欢吃香肠。他们制作的香肠有1500种以上,许多种类风行世界,像以地名命名的"黑森林火腿",可以切得跟纸一样薄,味道奇香无比.
德国面包很有咬劲,牙齿好的人才能品尝出味道.
国家的历史有长有短,疆域有大有小,实力有强有弱,人口有多有少,民族构成、宗教信仰、政权性质和经济结构也有差异,故而各国的饮食文化是不一样的。
用英語介紹一下:韩定食,韩国松糕,英国下午茶,德国烤杂肉
(2,3句就可以了,或多點也沒所謂)
用中文翻譯一下內容:
Korean cuisine is based on the traditional foods and preparation techniques of Korea. From the complex Korean royal court cuisine to regional specialties to modern fusion cuisine, the ingredients and preparation are richly varied, and many dishes are becoming internationally popular. The foods described in this article are very different from Korean royal court cuisine, and were (and still are) widely enjoyed by the Korean masses. Kimchi, a staple of Korean cuisine, is believed to be a healthy food with many nutritious benefits.
It is based largely on rice, noodles, vegetables, meats and tofu (dubu in Korean). Traditional Korean meals are notable for the number of side dishes (banchan) that accompany the ubiquitous steam-cooked short-grain rice, soup, and kimchi (fermented, spicy vegetable banchan, most commonly cabbage, radish or cucumber). Every meal is accompanied by numerous banchan.
Korean food is usually seasoned with sesame oil, doenjang (fermented soybean paste), soy sauce, salt, garlic, ginger and gochujang (red chili paste). Korea is the largest consumer of garlic, ahead of the rest of Asia (particularly China and Thailand, excluding Japan) and the Northern Mediterranean (mainly Spain, Italy, and Greece).
我嘅寒假作業啊,
我已經搞掂其中一部分啦,
但呢D都唔識,煩死我啦,
邊個得閑幫我翻譯下啊?
等耐D都冇所謂噶.感激不盡!!