发新话题
打印

[英语Q&A] 为什么不可问外国人"Have you married"?

[英语Q&A] 为什么不可问外国人"Have you married"?

Q:为什么不可问外国人"Have you married"?这好像只是一个很普通的提问啊!

A:在"Have you married"?这个句子中,marry 这个字用了现在完成式时态,是在表示一个短暂时间的状态,如果翻译到中文来说,是要问人“你的结婚证办妥了吗?”或会被理解为“你以前结过婚吗?”这样的提问不但会令人觉得怪怪的,而且又不是原本我们想表达的意思,正确的问法是“Are you married?”,这个提问才是表示出你在说的是平时的状态。

个人认为英语跟中文有一个很重要的差别,这个差别是做成中国人这么难学英语的重要原因,这个差别就在于英文句子中有一部分的意思是隐藏在英语文法当中,而中文则没有这个问题,以上就是一个很好的例子。

\"捐出一本书,打开一扇窗\"! 整理您的书架,捐出一本书,让山里的孩子能看见外面的世界。国内事务:http://china.ocef.org/ocef顺德乐园讨论区: http://sdland.88448.com顺德OCEF义工群:12557932

TOP

这是私人的问题,通常甘问D外国人人地会悟钟意架。。。
人又老钱又冇

TOP

哦哦··
┃相xiao笧│http://jenny.leung.photo.163.com

TOP

Are you married?``

  I'll remember it`/

﹎ 大苯象会跳舞¨

TOP

发新话题